请联系Telegram电报飞机号:@hg4123
cctv篮球**+cctv篮球直播_塔城足球_足球赛事直播

cctv篮球**+cctv篮球直播

2025-02-20 4:19:53 塔城足球 诸芬

大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于cctv篮球的问题,于是小编就整理了2个相关介绍cctv篮球的解答,让我们一起看看吧。

央视为什么把NBA改叫成美职篮?现在为什么又把美职篮改回了NBA?

谢邀。

结论:这个问题涉及到汉语言翻译、传播

一、事情的经过。

2010年初,广电总局向央视等媒体下通知,要求在主持人口播、记者采访和字幕中,不能再使用诸如NBA”、“CBA”、“F1”等的英文缩略词。

取而代之的是,“美国职业篮球联赛”,“中国男子篮球联赛”,“一级方程式赛车锦标赛”等中文全称。

cctv篮球**+cctv篮球直播


央视体育频道总监江和平证实,目前,央视、北京电视台等媒体的多档节目已就此进行整改。

二、为什么有这个通知呢?

据说,国内有一批保守派主流学者呼吁党中央保护汉语言发展,终于促进了这个文件的下发。

这里存在一种争议,什么是真正的汉语?

近代,因为《圣经》的翻译和49年建国以后,对于《共产党宣言》的大力翻译,汉语开始流变,变成了一种有印欧语法+文言汉字的新语言。


三、现代汉语

我们现在流行的“现代汉语”和古汉语(文言文)有根本性区别,具体太深了,具体不赘述了。

但结果令人啼笑皆非,老百姓可能太习惯“NBA”这三个字了,不能接受“美职篮”这些称谓

最后,还是纷纷改过来,流行原来的,呵呵呵

个人认为央视把NBA称作美职篮非常不合理。

四、翻译的三原则

我们说从翻译的三原则“信、达、雅”来说

“信”指意义不背原文,即是译文要准确,也不要随意增减意思。

“达”指不拘泥于原文形式,译文通顺明白、简明。

“雅”则指译文时选用的词语要得体,追求文章本身的古雅和优美。

所以综上所述“NBA”三个字符合要求。

举个例子,如果“信”排在第一。美国不止一个职业篮球联赛,把NBA称作美职篮就有很强的误导性。


欢迎各位点赞、转发、收藏

如果想了解更多健身知识,请关注我的头条号:健身私人顾问

其实也不用喷那么厉害。有你段时间,确实打开电视你会发现,不上网查一查根本就不懂他们在说什么。好不容易弄清楚GDP,就出来个GNP。P2P,O2O又是什么鬼?PM2.5,PM10都是什么?年轻人解释快一些,老年人怎么办。于是就下了条文需要去掉简化英文缩写。NBA不过是一起受了牵连而已。矫枉过正是我们的常态。爱怎么叫怎么叫啦,反正不是电台,有画面就行。

这是因为在2013年左右,相关部门要求所有电视转播机构必须要屏蔽一些外文的缩略词,例如“NBA”、“CBA”和“F1”等,必须要说的话,就说赛事的中文全称。NBA以后叫“美国职业篮球联赛”,CBA叫“中国男子篮球职业联赛”。

而现在为什么能叫NBA,是由于新版的汉语大辞典收录了NBA这个词,大家都熟悉了,之前的那个规定慢慢地不强制了。

改回来是不合规范的。国家语言文字法对此有明确规定的。大家习惯用nba正是因为早先缺乏相关法规,现在有些积重难返了。没有任何国家允许随意在本民族语言中夹杂他国语言。喷子们完全站在个人立场上,无视民族语言的纯洁性。

其实就是个语言文化传播导向的问题,央视无论影响力、传播范围还是舆论导向的能力,在国内都是内首屈一指的。作为政府和各个国家研究机构的风向标,应该对受众群体起到相应的正确引导的责任和义务,我们现在谈论其改名,无非就是开始没有明确叫法的时候,叫熟了nba而已。其实无论叫NBA还是美职篮,都无可厚非,多数人只是顺应习惯不喜改变而已。当初央视改名NBA,其实也是作为媒体,担负语言正确推广的责任和义务而已。官方解释和规定咱们暂且不谈,试想身边多少满嘴ABC的肤浅的让人讨厌,从这个角度出发,改名我感觉也是考虑多引导大家正视国语的严肃性和传承性,不要数典忘祖,或者潜移默化丢掉传统,拒绝文化入侵。从这个角度我认为央视出发点是积极的,只是大家实在是惯性思维太久了,叫的太顺口了……

中央电视台体育节目5的篮球解说员于嘉,满口夸张的北京腔解说你喜欢吗?

以前网络还没普及的时候,看篮球的渠道就只有CCTV5 ,最熟悉的主持人就是于嘉、杨建、刘星宇。刘星宇主持的篮球公园最好看,杨建说比赛不如于嘉说的多,也导致了他的解说风格受到很大的争议。

地道北京人——于嘉

于嘉是地地道道的北京人,这也就是为什么在题目中有人说他在解说比赛的时候有一口京腔。于嘉不是篮球运动员出身,也不是专业的播音主持,但是他凭借着对篮球的喜爱和出色的语言天赋,在主持方面取得了很多的成就,19岁就采访CBA总决赛,00年就代表中央台,前往亚特兰大解说全明星赛……可以这么说,在CCTV5篮球解说的主持人当中,他应该是当之无愧的一哥。

争议点在哪

俗话说人红是非多,随着于嘉解说的比赛越来越多,伴随着他解说风格的争议也被更多的人讨论。

  1. 京腔解说引人反感。于嘉的解说有着浓郁的北京口音,也就是我们说的京腔,很多球迷听起来都觉得不习惯,正常的比赛听他一说就有一种夸大的感觉在里面。并且他有时想幽默一下,讲个笑话,由于口音太过于官方,总是显得有些尴尬。
  2. 喜欢讽刺。其实于嘉以前身上并没有那么多的争议,但是当易建联刚进入NBA打球,他讽刺易建联表现差,开始被越来越多的球迷讨厌。
拥有了加内特总冠军的几率变大了,拥有了阿联状元签几率变大了。
阿联能够提升29支球队的实力,而加内特只能提升一支球队。

3.插嘉宾的话。这一点我是深有体会,经常在看他们解说的时候,当嘉宾正在解读比赛的时候,他总是会插话,让嘉宾无话可说。苏群在跟他搭档的时候被插话,每次都显得特别无奈。

球迷理性看球

现在作为球迷的我们,看球的渠道越来越丰富了,反而看CCTV5的人逐年变少。对于于嘉的主持,现在接触的越来越少了,希望他的解说水平变得越来越高,被更多的球迷喜欢。


12年球迷的90后,主打03一代,因为热爱所以专注。如果喜欢请关注我,欢迎评论发表你独特的见解。

于嘉是我见过所有央视体育解说员中最差的,没有之一,他充其量只能算栏目主持人。他也许接触过篮球,但绝对算不上兴趣更谈不上热爱,不论做什么解说没有十年八年的亲身经历的积累,对这项事物有个彻头彻尾的了解,伱听后只会感觉到他说的不得要领,于嘉的解说就是那种迎合场面的话,还冒充内行,他对篮球运动本身及运动员的特点(除为节目准备的资料外)缺乏最基本理解,与只见过一次篮球比赛的人并无二致。

篮球解说老徐算懂点的,张卫平顾忌太多,没劲。

北京腔是什么?

于嘉说的不是吧😓

现在我们北京城里已经很难听到北京腔了,有一天我在虎坊桥吃饭,边上桌有两个南城老哥在聊天,我真心多要了两瓶啤酒,就为了多听会儿他们说话

作为一个普通的球迷,我对篮球解说员谈不上喜欢与否,只能说接受吧。

于嘉作为一名经常驰骋于央视5的篮球解说员,他的解说风格一板一眼太过拘谨,很难让人喜欢。我不确定什么是北京腔解说,更不知道什么是夸张的北京解说腔。不过于嘉的解说确实是从一开始到比赛结束,都没有太多的节奏变化。当球迷看比赛时,就像是在听机器人朗读文章,很难有代入感。

因此,当央视5只有于嘉一个人解说的时候,我们通常会切换到别的途径看比赛。我们当然不是因为他的口音而转换阵地,实在是出于他的解说风格!

到此,以上就是小编对于cctv篮球的问题就介绍到这了,希望介绍关于cctv篮球的2点解答对大家有用。